«Сидорова коза» обычно поминается, когда кому-то очень сильно досталось: «драть, как сидорову козу». Со значением, в принципе, все ясно. Непонятно другое — почему Сидор регулярно мучил свою козу?
Оказывается, Сидором в народе называли злого и сварливого человека. Или еще богатого скупца. Такой человек даже собственную козу не пожалеет, если та заберется в огород и нанесет ущерб хозяйству. Надо сказать, что коза всегда считалась скотиной вредного нрава и, по представлениям наших предков, вполне заслуживала порки.
По другой версии происхождения Сидоровой козы, изначально ни о какой козе и речи не было: «сидорова коза» — это искажение арабского оборота «садар каза», означавшего приговор шариатского судьи — кази, или казия — и часто содержавший в себе наказание. Чаще всего — битье палками. Арабское слово «каза» означает и само судопроизводство, точнее, рассмотрение отдельных судебных дел и случаев. Есть и другие толкования. Одно из них переносит нас к полякам, у которых коза — вовсе не животное. Польское аналогичное выражение переводится на русский так: «чесать, как Сидор ту косу». Да и у нас козой называли не только рогатую животину.
В словаре Даля, например, можем прочитать, что это — и девка резвая, и игра в догонялки, и волынка из козьей шкуры, и рычаг для смазки карет и повозок, и даже наплечные носилки каменщиков. Мало кто знает и такие значения слова «коза»: тренога-светильник у рыбаков, промышлявших лучением рыбы, и у крестьян, которым приходилось ночами молотить зерно. И еще — островок несжатых колосьев, оставшийся на убранном поле. Кстати, о последнем значении.
У древних славян существовал специальный обычай, по которому они совершали подношения «богу Велесу на бородку» — в знак благодарности и надежды на новый хороший урожай. Когда был снят весь хлеб, на последнем снопе помещали изображение козла или козы. Как уверяют знатоки славянских обычаев, этим бога Велеса успешно задабривали.
Самый пикантный вариант происхождения Сидоровой козы относит нас в стародавние времена и связан с конкретным историческим лицом — боярином Сидором Ковылой-Висловым, который якобы дружил с Великим князем московским и владимирским Василием Дмитриевичем. Этот боярин будто бы известен был склонностью, пардон, к скотоложеству, откуда и пошло соответствующее выражение…
Впрочем, версия эта не выдерживает критики, во-первых, потому, что источники, приводящие ее, отчего-то заявляют, что происходило все в XII веке, то есть задолго до рождения Василия, сына Дмитрия Донского, княжившего с 1389 года. А во-вторых, Сидор Яковлевич Ковыла-Вислов был боярином рязанского великого князя Ивана Федоровича, занявшего престол в 1430 году, а в Москву из Литвы выехал (приблизительно в 1370 году) Семен Федорович Ковыла-Вислов, его прадед, вскоре выбывший в Рязань. Так что не стоит понапрасну тревожить давно усопших.
Тем более что есть факты куда более основательные. При раскопках в Новгороде археологи обнаружили несколько берестяных грамот конца XIV века — посланий некоего Сидора своим приказчикам. Сидор пишет, что люди обязаны платить ему деньгами, лососями и козьим пухом. Вот крестьяне и драли эту несчастную Сидорову козу, все ценное с нее отправляя Сидору, а себе оставляя рожки да ножки.
http://roskultura.ru/mosaic/item2968/»
Дописано позжеКузькина мать
Издавна существует много версий появления на свет этой фразы.
Кузька — вредитель хлебных злаков, пластинчатоусый жук Anisoplia austriaca, чьи личинки живут в почве, где дважды зимуют. Показать эту личинку (то есть кузькину мать) можно, лишь глубоко разрыв землю. Отсюда «Кузькина мать» — старинное и очень образное крестьянское выражение.
Существуют и другие предположения о происхождении данной идиомы: словарь «Фразеологизмы в русской речи» производит данное понятие от имени Кузьма, которое в ряде русских поговорок вызывает ассоциации со злобным, мстительным и драчливым субъектом.
По другой версии, Кузька — это наименование плётки как орудия домашнего наказания, которую жених клал в сапог в день свадьбы «на Кузьминки» как символ супружеской власти. Святые Косма и Дамиан считались в русской культуре покровителями свадеб.
Есть версия, по которой Кузьмой называли проказливого и бестолкового домового. А его невидимке-матушке отводили место обитания рядом с потомком — за печью. Но, как считалось, уж если она покажется кому из проживающих в избе, то непременно напугает. (см. также мультфильм про домовенка Кузю)
В некоторых финно-угорских языках (у коми-зырян, удмуртов) могло означать чёрта, лешего: скорее, это наиболее правильная версия, и ещё этот чёрт похож на козу или козла, так выражения "подкузьмить" и "подкозлить" равнозначны, аналогично как и "кузькина мать" и "чёртова мать"
Однако выражение «подкузьмить» связано с «кузьминками», которые звались ещё «кузьками». Так назывался день Козьмы и Дамиана, которых поминали-чествовали первого ноября. «Подкузьмить» означало обман в соглашении, заключённом до традиционного первоноябрьского срока, то есть своеобразную расплату за невнимание к традиции.
Высказывания: «Кузьма — бесталанная голова», «Горькому кузеньке горькая долюшка», «Кузенька-сиротинушка», «Наш Кузьма всё бьёт со зла», «Не грози, Кузьма: не дрожит корчма».