Девушки, тут в вашем разделе, по-моему, очень много опыта сохранения русского языка в другой стране, но чаще всего либо в семье полностью говорят на русском (эмигранты из России), либо мама русская, но в семье говорят на языке страны или английском, т.к. папа русского не знает. У нас ситуация немного отличается, и хотелось бы найти советы, как лучше поступать.
Мы живем в России, переезжать не планируем. Муж очень хорошо говорит на русском, я достаточно неплохо на английском, поэтому друг с другом всегда говорим каждый на своем языке - т.е. я спрашиваю на русском, он отвечает на английском. На русском муж разговаривает только на работе и в кругу моей семьи и друзей, т.к. они на английском не особо) Аналогично я на английском говорю только с его друзьями и семьей по той же причине.
Есть ли какие-либо тонкости, которые можно учесть, чтобы с рождения ребенка максимально эффективно знакомить его с обоими языками? Я так понимаю, что с русским проблем не будет, а вот с английским? Получается, он будет его слышать только от мужа и иногда от бабушек-дедушек по скайпу - будет ли этого достаточно, учитывая, что муж всегда по-английски разговаривает дома? Или лучше как-то дополнительно стимулировать язык? А то муж уже собрался накачать тонну детских книжек на английском типа доктора Сьюсса и читать ребенку с самого рождения) Обсуждали и варианты проводить лето в Штатах для погружения в среду, но кто его знает, как там пойдет, особенно финансово.
В общем, любым советам буду рада) Или, может, кто посоветует, где или чего можно почитать на тему
А, и предвосхищая вопросы про школьный английский - очень хотелось бы, чтобы ребенок к школьному возрасту английский знал на уровне сверстников из Америки, грамматически, по крайне мере. Чтобы была возможность отдать его в школу с другим иностранным языком (муж очень китайский хочет ).