He will survive vs. She will survive
Читаю в последнее время на маскулисте много разного рода статей с комментариями в отношении различных известных произведений литературы, кино и песен. Хотел бы вставить свои пять копеек.
В конце далекого 1978-го чернокожая американка Глория Гейнор (Gloria Gaynor) записала песню «Я выживу» (I Will Survive). Автором и композитором этой замечательной песни, естественно, были мужчины (Freddie Perren и Dino Fekaris). Признание произошло мгновенно, уже в 1979 песня получила первое место сразу по нескольким рейтингам хитов в Штатах и Британии. Содержание песни описывает переживания «сильной» ОЖП, после разрыва отношений с «плохим» мужчиной «способной» остаться сильной и независимой. Голос Гейнор, талант авторов, усилия феминисток в Европе в 70-е годы в Штатах и Европе привели к тому, что нашлись люди, считающие данную песню, не больше ни меньше, гимном феминисток, смволом женской силы и женского (!!!) мужества. Содержание песни можно посмотреть в сети, но если кратко, то можно вместить в одну фразу – мужики-уроды-я-сильная.
Перепевок данного творения масса, как официальных, так и неофициальных, однако на одной из них я хотел бы остановиться подробно. В 1996 году мужской коллектив из 4 музыкантов под названием «CAKE», переложил ее в стиль рок (в отличие от попсового оригинала) и немного изменив текст песни, исполнил ее от имени мужчины, который будучи сильно оскорблён женщиной, желавшей его сломать, используя его желания (прямая цитата из текста песни), не только находит силы жить дальше, но и выгнать решившуюся на камбек ОЖП из своего дома, в который она без разрешения завалилась.
Честно говоря, до последнего времени к своему стыду я слышал только классический вариант песни и завывания ОЖП по поводу того, как она крута, меня вообще не воодушевляли. Еще раз мне не нравилась эта песня. Я не записывал ее в свои фонотеки. И вот я услышал CAKE. Та же музыка, те же слова, но это совершенно другая песня. Такой песне я бы без колебаний дал высшую оценку. У меня даже сложилось ощущение, что автор и писал текст песни именно с подобным смыслом, который позже был до неузнаваемости исковеркан, что бы сделать песню форматной для конкретного общества. Чего стоит только эта часть текста
«Weren't you the one who tried to break me with desire:
Did you think I'd crumble
Did you think I'd lay down and die»
Мужчины в принципе не пользуются такими подходами.
Песня на английском, среди адептов мужского движения много людей, свободно понимающих этот, не самый сложный, язык, остальные могут послушать, синхронно читая перевод.
Особо хочу обратить внимание на начало припева. В классическом варианте он звучит как:
Oh now go,
Walk out the door
Just turn around now
You're not welcome anymore
У САКЕ это выглядит так:
Oh no girl,
Walk out the door
Just turn around now
You're not welcome anymore
Это «О нет, девочка», следует помнить в любой момент отношений с современной ОЖП. Идет ли речь о заключении брака, о том, что Вы мало зарабатываете или о том, что «онанетакая…». Приятного прослушивания, камрады.